改革開放以來,隨著國門的大開,我國昔日淡雅、平實的書籍藝術形式被外來的豐富龐雜的表現風格所淹沒,人們以一種急切的心情吸收這種“未曾謀面”的形式樣態。還沒來及對外來的藝術形式的文化精神進行深入研究,就開始盲目地“借鑒”,甚至是不假思索地全盤抄襲,完全的“拿來主義”。
印刷書籍設計存在的問題三:單純的“拿來主義”
改革開放以來,隨著國門的大開,我國昔日淡雅、平實的書籍藝術形式被外來的豐富龐雜的表現風格所淹沒,人們以一種急切的心情吸收這種“未曾謀面”的形式樣態。還沒來及對外來的藝術形式的文化精神進行深入研究,就開始盲目地“借鑒”,甚至是不假思索地全盤抄襲,完全的“拿來主義”。
尤其是當我們處於一個市場經濟和信息化的時代,網際網絡的應用、全球信息的共享,使得我們可以輕松地獲得各種各樣的資訊,國外的各種藝術思潮讓設計師們應接不暇,一些人甚至認為唯有西方的設計樣式才是最好的、時尚的。有些設計作品,只求形式,不問內容,文字上多運用英文為主,較少出現漢字。更有甚者,先在網上或者書籍上找到大量的資料,從中拼貼或改動。這些設計對我國的優秀傳統文化知之甚少,有時即使想做些特別的形式,也只是簡單地照搬一些傳統圖案或形式進行改頭換面,這樣的設計肯定不是好的設計。
當然,這種“借鑒”風不僅在設計中體現,在社會文化的各個方面都存在。風靡世界的美劇《欲望都市》,因其真實反映美國的當今社會文化現象以及人們的價值取向被一些中國年輕人所推崇。很快便有了跟風的中國版《欲望都市》《好想好想談戀愛》,內容和形式創作完成照搬美版,許多地方與中國的國情不相符,顯得不倫不類,當然也不可能被廣大觀眾所接受。
如果我們只是“拿來”,沒有消化,長此以往,容易使我們形成一種慣性與惰性,不會主動尋求創新,缺少了用自己的智慧解決問題的能力,同時也喪失了對本民族文化的信心,相信這種單純模仿也不可能形成讓世界信服的先進設計文化。

印刷書籍設計存在的問題三:單純的“拿來主義”